Hadaee mada tawila Wa ana nahos ana wahala ghzalti Wa ana nahos ana wahala ghzalti Wa ana nahos ana wahala ghzalti [English:] Oh night oh night It has been a long time And I am looking for myself and my loved one And I am looking for myself and my loved one And I am looking for myself and my loved one I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in vain I dream of love as time runs through my hand I dream of fire Those dreams are tied to a horse that will never tire And in the flames Her shadows play in the shape of a man's desire This desert rose Each of her veils, a secret promise This desert flower No sweet perfume ever tortured me more than this And as she turns This way she moves in the logic of all my dreams This fire burns I realize that nothing's as it seems I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in vain I dream of love as time runs through my hand I dream of rain I lift my gaze to empty skies above I close my eyes This rare perfume is the sweet intoxication of her love [Cheb Mami (Algerian Arabic):] Aman aman aman Omry feek antia Ma ghair antia Ma ghair antia [English:] Aman aman aman My life is for you And no one other than you And no one other than you I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in vain I dream of love as time runs through my hand Sweet desert rose Each of her veils, a secret promise This desert flower No sweet perfume ever tortured me more than this Sweet desert rose This memory of Eden haunts us all This desert flower This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall